Les utilisations de -être-

A. EXPRIME L'EXISTENCE, LA RÉALITÉ
1. [exister] to be, to exist
l'homme n'est pas sans le regard des autres man only exists through others' eyes
ne nie pas ce qui est don't deny the facts
parlons de ce qui est et non de ce qui a été let's talk of what is OU of the present and not of what used to be OU the past
si Dieu est if God exists
si cela est if (it is) so
mon fils n'est plus litt. my son is no more litt. OU has died OU passed away
la nounou la plus patiente qui soit the most patient nanny that ever was OU in the world
le plus petit ordinateur qui soit the tiniest computer ever
être ou ne pas être to be or not to be
on ne peut pas être et avoir été you only live once
2. MATH: soit une droite AB let AB be a straight line

B. RELIE L'ATTRIBUT, LE COMPLÉMENT AU SUJET
1. [suivi d'un attribut] to be

le boa est un serpent the boa is a snake
elle est professeur she's a teacher
le sac est trop lourd the bag is too heavy
être malade/déprimé to be ill/depressed
on est bien assis dans ce fauteuil this armchair is comfortable
je ne te le prêterai pas! — comment tu es! fam I won't lend it to you! — you see what you're like!
je suis comme je suis I am what I am
comment es-tu? how do you feel?
Bruno/ce rôle est tout pour moi Bruno/this part means everything to me
elle n'est plus rien pour lui she no longer matters to him
le pain n'est plus ce qu'il était bread isn't as good as it used to be
elle n'est plus ce qu'elle était she's not what she used to be
qui suis-je? who am I?
qui était-ce? who was it?
qui est-il exactement? who is he, exactly?
2. [suivi d'une préposition]: être à [se trouver à]: être à l'hôpital to be in hospital
je suis à la gare I'm at the station
où sommes-nous? where are we?
cela fait longtemps que je ne suis plus à Paris I left Paris a long time ago
le propriétaire? il est au troisième étage the owner? he lives on the third floor
j'y suis, j'y reste here I am and here I stay
je n'y suis pour personne [à la maison] I'm not at home for anyone; [au bureau] I won't see anybody
la Sardaigne est au sud de la Corse Sardinia is (situated) south of Corsica
laisse la plante où elle est leave the plant where it is
ta chemise est au lavage your shirt is in the wash
tout le monde est à la page 15/au chapitre 9? is everybody at page 15/chapter 9?
nous ne sommes qu'au début du tournoi the tournament has just started
être à [appartenir à]: ce livre est à moi the book's mine
être à [être occupé à]: il est tout à son travail he's busy with his work
être à [être en train de]: il est toujours à me questionner he's always asking me questions
être contre to be against
être de [provenir de] to be from, to come from
je suis de la Martinique I come from OU was born in Martinique
être de [dater de]: l'église est du XVIe the church is from OU dates back to the 16th century
la lettre est du 12 the letter's dated the 12th
les œufs sont d'hier the eggs were laid yesterday
être de [appartenir à] to belong to, to be a member of
êtes-vous du club? do you belong to the club?, are you a member of the club?
Bruno est de sa famille Bruno is a member of her family OU is a relative of hers
le lys est de la famille des liliacées the lily belongs to the family Liliaceae
être de [participer à]: je suis de mariage le mois prochain I've got (to go to) a wedding next month
qui est de corvée de vaisselle? who's on washing-up duty?
être de [se joindre à]: acceptez-vous d'être (un) des nôtres? would you care to join us?
je regrette de ne pouvoir être des vôtres I'm sorry I can't be with you
les dossiers qui sont en attente the pending files
être en [lieu]: être en prison/en France to be in prison/in France
être en [matériau]: la table est en chêne the table is made of oak
être en [pour exprimer l'état]: être en bonne santé to be in good health
être en forme to be fit
être sans: vous n'êtes pas sans savoir que... I'm sure you're aware that...
en être à: les joueurs en sont à deux sets partout the players are two sets all
j'en suis à la deuxième manche du pull I'm doing OU knitting the second sleeve of the jumper
le projet n'en est qu'au début the project has only just started
Christian, où en sommes-nous dans le match? Christian, what's the situation in the match?
où en es-tu avec Michel? how is it going with Michel?
où en es-tu dans le livre? how far have you got into the book?
j'en suis au moment où il découvre le trésor I've got to the part OU the bit where he discovers the treasure
où en étais-je? [après une interruption dans une conversation] where was I?
où en sont les travaux? how's the work coming along?
en être à faire qqch: j'en suis à me demander si... I'm beginning to wonder if...
tu en es encore à lui chercher des excuses! — oh non, je n'en suis plus là! you're still trying to find excuses for him! — oh no, I'm past that!
ne plus savoir où l'on en est: je ne sais plus du tout où j'en suis dans tous ces calculs I don't know where I am any more with all these calculations
j'ai besoin de faire le point sur ma vie, je ne sais plus où j'en suis I've got to take stock of my life, I've completely lost track of everything
y être [être prêt]: tout le monde y est? is everyone ready?
vas-y, j'y suis go on, I'm ready
y être [comprendre]: tu te souviens bien de Marie, une petite brune! — ah, oui, j'y suis maintenant! but you must remember Marie, a brunette! — oh yes, I'm with you now!
je n'y suis pas du tout! I'm lost!
alors ce serait lui le coupable? — vous n'y êtes pas du tout! so you mean HE'S the culprit? — you're not even warm!
être dans une position intéressante to be pregnant
il est des nôtres! he's one of us
en être fam, être de ceux-là fam [être homosexuel] to be one of them
3. [dans l'expression du temps] to be
nous sommes le 8/jeudi today is the 8th/Thursday
quel jour sommes-nous? what day is it today?
on est déjà au mois de mars we are in March already
on était en avril it was April
on n'est qu'en février it's only February
imaginez, nous sommes en 1804 imagine it's (the year) 1804
le mariage est en août the wedding is in August

C. SUBSTITUT DE ALLER, PARTIR
to go
tu y as déjà été? have you already been there?
elle s'en fut lui porter la lettre litt. she went to take him the letter
1. [exister]: il est [il y a] (suivi d'un sg) there is; (suivi d'un pl) there are
il est une île où... there's an island where...
il est des romanciers qui... there are novelists who..., some novelists...
il est des parfums si entêtants que... some perfumes are so heady that...
il était une fois un prince... once (upon a time) there was a prince...
s'il en est: un escroc s'il en est a crook if ever there was one
2. [pour exprimer l'heure]: il est 5 h it's 5 o'clock
quelle heure est-il? what time is it?
3. loc sout: il en est ainsi that's how it is
il en est ainsi de toutes les démocraties that's how it is in all democracies
on a dit que vous vouliez démissionner — il n'en est rien it was rumoured you wanted to resign — that's not true
il n'est que de: il n'est que de lire les journaux pour s'en rendre compte you only have to read the newspapers to be aware of it
toujours est-il que anyway

1. [sert à former les temps composés]: je suis/j'étais descendu I came/had come down
dès qu'elle est apparue as soon as she appeared

serais-tu resté? would you have stayed?
tu te serais noyé si je n'avais pas été là! you would have drowned if I hadn't been there!
la tour s'est écroulée the tower collapsed
2. [sert à former le passif]: des arbres ont été déterrés par la tempête trees were uprooted during the storm
3. [sert à exprimer une obligation]: ce dossier est à préparer pour lundi the file must be ready for Monday
cela est à prouver we have no proof of that yet

nom masculine
1. BIOL & PHILOS being

l'être PHILOS being
des êtres venus d'ailleurs beings OU creatures from outer space
un rêve peuplé d'êtres étranges a dream full of strange creatures
être humain human being
être de raison rational being
être vivant living thing
‘l'Être et le néant’ Sartre ‘Being and Nothingness’
2. RELIG: l'Être éternel OU infini OU suprême the Supreme Being
le Grand Être the Great I Am
3. [personne] person
c'est un être exceptionnel/cruel he's an exceptional/cruel person
il était tout ému de tenir ce petit être dans ses bras he was very moved holding the little thing in his arms
un être cher a loved one
4. [cœur, âme] being, heart, soul
tout son être rejetait de telles pratiques all his being rejected such practices
je le crois de tout mon être I believe it with all my heart
au fond de son être deep down in his heart
il a été bouleversé jusqu'au fond de son être he was profoundly moved


cela étant
loc adv
[dans ces circonstances] things being what they are
[cela dit] having said that